This article offers an overview of known translations, to date, of works set in Alastair Reynolds' Revelation Space universe (RSU). Translations are sorted by language, in alphabetical order.
Czech translations
Publishers:
- Nakladatelství Triton (The Prefect, Chasm City and Inhibitor trilogy novels)
- Ikarie magazine (Great Wall of Mars, A Spy in Europa, Dilation Sleep, Nightingale, Galactic North)
- Pevnost magazine (Glacial)
Translated by:
- Jan Oščádal and Jana Oščádalová (The Prefect, Chasm City and Inhibitor trilogy novels, Ikarie and Pevnost magazine editions of the short stories Great Wall of Mars and Glacial)
- Jiří Engliš (Ikarie magazine editions of the short stories A Spy in Europa and Nightingale)
- Tomáš Richtr (Ikarie magazine edition of the short story Galactic North)
- Stanislav Švachouček (Ikarie magazine edition of the short story Dilation Sleep)
Cover artist:
- Jan Patrik Krasny (all novels except for The Prefect)
- Chris Moore (The Prefect)
Foreign cover | Original title | Translated title | Publisher and date | ISBN and Notes |
---|---|---|---|---|
Aurora Rising / The Prefect | Prefekt [1] |
Nakladatelství Triton (2016) |
978-80-7387-300-4, EAN 9788073873004 | |
Chasm City | Kaldera [2] [3] |
Nakladatelství Triton (2004) |
Split into two volumes for publication. 80-7254-483-7, (first volume) 952-471-450-7 (second volume) | |
Revelation Space | Odhalený vesmír [4] [5] [6] |
Nakladatelství Triton (2003) |
Split into two volumes for publication. 80-7254-345-8, EAN 9788072543458 | |
Redemption Ark | Archa [7] [8] [9] |
Nakladatelství Triton (2005) |
Split into two volumes for publication. 952-471-791-3 | |
Absolution Gap | Údolí vykoupení [10] [11] [12] |
Nakladatelství Triton (2006) |
Split into two volumes for publication. 80-7254-794-1, EAN 9788072547944 (first volume) 80-7254-795-X, EAN 9788072547951 (second volume) | |
Great Wall of Mars | Velká marsovská zeď [13] [14] [15] |
Ikarie magazine (2004, issue 9) |
To date, only published in magazine form. Translated by Jan Oščádal. | |
Glacial | Ledovec [16] [17] [18] |
Pevnost magazine (2004, issue 12) |
To date, only published in magazine form. Translated by Jan Oščádal. | |
A Spy in Europa | Špion na Europě [19] [20] |
Ikarie magazine (2002, issue 5) |
To date, only published in magazine form. Translated by Jiří Engliš. | |
Dilation Sleep | Prodloužený spánek [21] [22] |
Ikarie magazine (2002, issue 5) |
To date, only published in magazine form. Translated by Stanislav Švachouček. | |
Nightingale | Nightingaleová [23] [24] |
Ikarie magazine (2008, issue 7) |
To date, only published in magazine form. Translated by Jiří Engliš. | |
Galactic North | Galaktický sever [25] [26] |
Ikarie magazine (2003, issue 1) |
To date, only published in magazine form. Translated by Tomáš Richtr. |
Elysium Fire, the Diamond Dogs, Turquoise Days anthology, and the short stories Weather and Grafenwalder's Bestiary have not been translated.
None of the short story translations have been published in book form, only in issues of Czech science fiction magazines.
Dutch translations
Publisher: Het Spectrum
Translated by: Peter Cuijpers (Revelation Space)
Cover artist: Bas Waijers
Foreign cover | Original title | Translated title | Publisher and date | ISBN and Notes |
---|---|---|---|---|
Revelation Space | Het Raadsel van de Amarantin [27] |
Het Spectrum (2001) |
90-274-7207-6 [978-90-274-7207-6] The title was translated as "The Riddle of the Amarantin". |
To date, no other Revelation Space series works have been translated to Dutch.
Estonian translations
Publisher: Kirjastuse Fantaasia Ulmesari
Translated by:
- Iris-Barbara Jeletski (The Great Wall of Mars)
- Martin Kirotar (A Spy in Europa)
Cover artist: Meelis Krošetskin (The Great Wall of Mars, A Spy in Europa)
Foreign cover | Original title | Translated title | Publisher and date | ISBN and Notes |
---|---|---|---|---|
Great Wall of Mars | Suur Marsi müür [28] |
Kirjastuse Fantaasia Ulmesari (2012) |
ISSN 2228-0464 Published as part of the Orpheuse Raamatukogu ("Orpheus Library") series of the publisher. | |
A Spy in Europa | Spioon Europal [29] |
Kirjastuse Fantaasia Ulmesari (2018) |
ISSN 2220-0404 Published as part of the Orpheuse Raamatukogu ("Orpheus Library") series of the publisher. Martin Kirotar also won a domestic "best translation" prize for his translation of the short story. [30] |
Aside from these two short stories set in the early chronology of the series, there currently don't seem to be any more Estonian translations of Revelation Space series works.
Finnish translations
Publisher: Like Kustannus (Like Scifi edition)
Translated by:
- Hannu Tervaharju (The Prefect, Elysium Fire, Chasm City, Revelation Space, Redemption Ark, Absolution Gap)
- Pirkko Talvio-Jaatinen (Diamond Dogs, Turquoise Days)
Cover artist: Mika Kärnä (Revelation Space)
Foreign cover | Original title | Translated title | Publisher and date | ISBN and Notes |
---|---|---|---|---|
Aurora Rising / The Prefect | Prefekti [31] [32] [33] |
Like (2009) |
978-952-01-0269-2 | |
Elysium Fire | Elysionen tuli [34] |
Like (2018) |
978-952-01-1788-7 | |
Diamond Dogs, Turquoise Days | Timanttikoirat, Turkoosit päivät [35] [36] |
Like (2005) |
952-471-610-0 | |
Diamond Dogs | Timanttikoirat [37][38] |
Like (2005) |
952-471-610-0 | |
Turquoise Days | Turkoosit päivät [39] [40] |
Like (2005) |
952-471-610-0 | |
Chasm City | Kuilukaupunki [41] [42] [43] [44] |
Like (2004) |
Split into two volumes (osa) for publication. 952-471-137-0 (first volume) 952-471-450-7 (second volume) | |
Revelation Space | Ilmestysten avaruus [45] [46] [47] |
Like (2003) |
952-471-133-3 | |
Redemption Ark | Lunastuksen arkki [48] [49] [50] |
Like (2006) |
952-471-791-3 | |
Absolution Gap | Sovituksen kuilu [51] [52] [53] |
Like (2007) |
978-952-471-816-5 |
Though the Finnish editions of the series still lack a translation of the Galactic North anthology (similarly to many of the series's other foreign translations), they are otherwise some of the most up-to-date and complete translations of the series' works into another language.
French translations
Publishers:
- Presses de la Cité, Paris
- Presses Pocket (imprint of Presses de la Cité)
Translated by:
- Dominique Haas (Presses de la Cité, Presses Pocket - Chasm City, Revelation Space, Redemption Ark, Absolution Gap)
- Sylvie Denis (Presses Pocket - Diamond Dogs, Turquoise Days)
Cover artist:
- Chris Moore (Presses de la Cité editions)
- Alain Brion (Presses Pocket editions, overview)
Foreign cover | Original title | Translated title | Publisher and date | ISBN and Notes |
---|---|---|---|---|
Chasm City | La cité du gouffre [54] [55] |
Presses de la Cité (2003) Presses Pocket (2005) |
2-258-05864-3 978-2-266-14758-3 | |
Revelation Space | L'espace de la révélation [56] [57] |
Presses de la Cité (2002) Presses Pocket (2004) |
2-258-05841-4 978-2-258-05841-5 | |
Redemption Ark | L’Arche de la rédemption [58] [59] |
Presses de la Cité (2004) Presses Pocket (2006) |
2-266-16280-2 | |
Absolution Gap | Le Gouffre de l’absolution [60] [61] |
Presses de la Cité (2005) Presses Pocket (2007) |
2-258-06647-6, 978-2-258-06647-2 | |
Diamond Dogs, Turquoise Days | Diamond Dogs, Turquoise Days [62] [63] |
Presses Pocket (2006) |
2-266-14537-1 [978-2-266-14537-4] The anthology title seems untranslated, but the novella titles are translated. The French edition includes a Foreword (Avant-propos) by translator Sylvie Denis. | |
Diamond Dogs | Diamond Dogs [64] |
Presses Pocket (2006) |
2-266-14537-1 The novella's title is translated, but seemingly not on the cover. | |
Turquoise Days | Les années turquoise [65] |
Presses Pocket (2006) |
2-266-14537-1 The novella's title is translated, but seemingly not on the cover. |
To date, the Galactic North anthology and its short stories have not been translated, and neither have the novels of the A Prefect Dreyfus Emergency spinoff series.
Examples of translated names and terms
- lighthuggers - gobe-lumen
- Nostalgia for Infinity (lighthugger) - Le Spleen de l'Infini
- Zodiacal Light (lighthugger) - Le Lumière Zodiacale
- Gnostic Ascension (lighthugger) - L’Ascension Gnostique
German translations
Publisher: Heyne
Translated by: Irene Holicki
Cover artist: Chris Moore
Foreign cover | Original title | Translated title | Publisher and date | ISBN and Notes |
---|---|---|---|---|
Aurora Rising / The Prefect | Aurora [66] | Heyne (2011, 2014) |
978-3-453-53378-3 Retitled after one of the characters even before the British retitling of The Prefect to Aurora Rising. | |
Diamond Dogs, Turquoise Days | Träume von Unendlichkeit [67] | Heyne (2005, 2014) |
3-453-52021-1 [978-3-453-52021-9] | |
Diamond Dogs | Diamantenhunde | Heyne (2005, 2014) |
||
Turquoise Days | Türkis [69] | Heyne (2005, 2014) |
Translated title shortened to "Turquoise". | |
Chasm City | Chasm City [70] | Heyne (2007, 2014) |
978-3-453-52221-3 The title was not translated. | |
Revelation Space | Unendlichkeit [71] | Heyne (2001, 2006, 2010) |
3-453-18787-3 (2001 edition) 3-453-52186-2 (2006 edition) Translated title modified to "Infinity". | |
Redemption Ark | Die Arche [72] | Heyne (2004, 2014) |
3-453-87551-6 Translated title shortened to "The Ark". | |
Absolution Gap | Offenbarung [73] | Heyne (2005, 2014) |
3-453-52055-6 Translated title modified to "Revelation". |
The German translations are some of the few foreign translations to be handled entirely by the same translator throughout. They are also fairly complete in terms of the overall series, missing only the Galactic North short story anthology and some of the newer novels, such as Elysium Fire.
Examples of translated terms and names
- lighthugger - lichtschiff
- Nostalgia for Infinity (lighthugger) - Sehnsucht nach Unendlichkeit
- Melding Plague - Schmelzseuche
- The Canopy -
- Rust Belt - Rostgürtel
- Ultranauts (Ultras) - Ultranauten (Ultras)
- Demarchists - Demarchisten
- Conjoiners - Synthetiker
- Conjoiner Drive - Synthetikertriebwerke
- Pattern Jugglers - Musterschieber
- Hyperpigs - Hyperschweine
- Inhibitors ("Wolves") - Unterdrücker ("Wölfe")
- Shrouders - Schleierweber
- Hell-class Weapons - Höllen-Klasse-Geschütze
- Cryo-arithmetic engines - Kryo-arithmetische Aggregate
- Dream Fuel - Traumfeuer
Hungarian translations
Publisher: Alexandra Kiadó
Translated by: István Bujdosó (Revelation Space)
Cover artist: Chris Moore
Foreign cover | Original title | Translated title | Publisher and date | ISBN and Notes |
---|---|---|---|---|
Revelation Space | Jelenések tere [74] |
Alexandra Kiadó (2012) |
9789633570814 |
To date, no other Revelation Space series works have been translated to Hungarian.
Japanese translations
Publisher: Hayakawa Shobo (Hayakawa Bunko SF series)
Translated by: Naoya Nakahara (A Spy in Europa, Great Wall of Mars, Weather, Diamond Dogs, Revelation Space, Chasm City, Redemption Ark)
Cover artist: Washio Naohiro (Great Wall of Mars anthology, Chasm City)
Foreign cover | Original title | Translated title | Publisher and date | ISBN and Notes |
---|---|---|---|---|
A Spy in Europa | エウロパのスパイ (Europa no Supai) [75] | Hayakawa Shobo (2002, 2007) |
First published in Japanese in 1997 (magazine), republished in 2002 and again in 2007 as part of anthologies in the Hayakawa Bunko SF series by the publisher Hayakawa Shobo. (The 2007 anthology, Great Wall of Mars, containing several Reynolds short stories and novellas from the RSU.) | |
Great Wall of Mars | 火星の長城 (Kasei no Chōjō) [76] [77] |
Hayakawa Shobo (2007) |
978-4-15-011630-9 First published in Japanese in 2007 as part of the anthology Great Wall of Mars (containing Reynolds stories), in the Hayakawa Bunko SF series by the publisher Hayakawa Shobo. (The 2007 anthology also included a republished edition of A Spy in Europa.) | |
Glacial | 氷河 (Hyōga) [78] |
Hayakawa Shobo (2007) |
978-4-15-011630-9 First published in Japanese in 2007 as part of the anthology Great Wall of Mars (containing Reynolds stories), in the Hayakawa Bunko SF series by the publisher Hayakawa Shobo. (The 2007 anthology also included a republished edition of A Spy in Europa.) | |
Weather | ウェザー (Wezā) | Hayakawa Shobo (2007) |
978-4-15-011630-9 First published in Japanese in 2007 as part of the anthology Great Wall of Mars (containing Reynolds stories), in the Hayakawa Bunko SF series by the publisher Hayakawa Shobo. (The 2007 anthology also included a republished edition of A Spy in Europa.) Nominated and won in the "Best Translated Short Story" category at the 2008 Seiun Award. | |
Galactic North | 銀河北極 (Ginga Hokkyoku) | Hayakawa Shobo (2007) |
978-4-15-011630-9 First published in Japanese in 2007 as part of the anthology Great Wall of Mars (containing Reynolds stories), in the Hayakawa Bunko SF series by the publisher Hayakawa Shobo. (The 2007 anthology also included a republished edition of A Spy in Europa.) | |
Diamond Dogs | ダイヤモンドの犬 (Diyamondo no Inu) | Hayakawa Shobo (2007) |
978-4-15-011630-9 First published in Japanese in 2007 as part of the anthology Great Wall of Mars (containing Reynolds stories), in the Hayakawa Bunko SF series by the publisher Hayakawa Shobo. (The 2007 anthology also included a republished edition of A Spy in Europa.) | |
Revelation Space | 啓示空間 (Keiji Kukan) [82] | Hayakawa Shobo (2005) |
ISBN-10: 4150115338 ISBN-13: 978-4150115333 Nominated in the "Best Translated Novel" category at the 2006 Seiun Award. | |
Chasm City | カズムシティ (Kazumu Shiti) [83] | Hayakawa Shobo (2006) |
978-3-453-52221-3 4-15-011571-0 Nominated in the "Best Translated Novel" category at the 2007 Seiun Award. | |
Redemption Ark | ? | ? ? |
Nominated in the "Best Translated Novel" category at the 2009 Seiun Award. |
Over half of the short stories (specifically, five) from the Galactic North anthology have been translated into Japanese by Naoya Nakahara, but published in Japan in a separate anthology, containing Reynolds' shorter works set in the Revelation Space universe. The novella Dimaond Dogs, from the other collection, is also included in this Japan-only anthology of RS material. At least three of the novels of the RS series have also been translated, again by Nakahara.
Lithuanian translations
Publisher: Eridanas
Translated by: Bronius Bružas (Revelation Space)
Cover artist: ?